Isabella, I am in the middle of my own crazy translation project, so I deeply appreciate this. Maybe someday we can chat about it! I am going to audit the translation class next semester:) …. Also, I have an acquaintance who is from Hong Kong / Macao, who loves the poetry of St John of the Cross, and other mystical poets, and who might be able to speak to this project of yours. I can ask if he is open to sharing info if you like!
I LOVE Li Bai but have no knowledge of how to parse Chinese poetry so this was so wonderful to read. Filing away the explanation of the moon’s meanings for reference
So glad this post was helpful in your reading and enjoyment of Li Bai's poetry! I'm sure there's much more I'm missing, but I wanted to offer what little I could.
Carla, I'm so glad to hear this! I want to know more. We should definitely discuss (also, it's been too long!). As for the connection you mentioned, I'm interested.
Isabella, I am in the middle of my own crazy translation project, so I deeply appreciate this. Maybe someday we can chat about it! I am going to audit the translation class next semester:) …. Also, I have an acquaintance who is from Hong Kong / Macao, who loves the poetry of St John of the Cross, and other mystical poets, and who might be able to speak to this project of yours. I can ask if he is open to sharing info if you like!
I LOVE Li Bai but have no knowledge of how to parse Chinese poetry so this was so wonderful to read. Filing away the explanation of the moon’s meanings for reference
So glad this post was helpful in your reading and enjoyment of Li Bai's poetry! I'm sure there's much more I'm missing, but I wanted to offer what little I could.
Such a wonderful read! Thank you
Thank you for taking the time to read it!
Carla, I'm so glad to hear this! I want to know more. We should definitely discuss (also, it's been too long!). As for the connection you mentioned, I'm interested.
Really cool to get an inside look on a translation project. Loved the “me: my dad” line 😆